Scenario Matrix
scenario matrix は UMMAYA の demand-side map です。Korean national infrastructure が一つの LLM-mediated interface から到達できるなら、市民が自然に何を ask するかを示します。
Adapters は supply を示します。Scenarios は demand を示します。UMMAYA には両方が必要です。realistic user demand のない tool surface は API catalog になり、adapter evidence のない scenario writing は marketing になります。
Scenario Dataset に含まれるもの
Section titled “Scenario Dataset に含まれるもの”current target-state dataset は 24 scenarios を含み、tax、civil affairs、payments、utilities、identity、welfare、healthcare、housing、mobility、business、labor、education、safety、関連 public-service workflows を覆います。
各 scenario は次を記録します。
- citizen-style request text;
- lifecycle domain;
- agencies or infrastructure involved;
- expected primitive chain;
- permission requirements;
- evaluation focus;
- expected system behavior。
scenario は必ずしも Live promise ではありません。current adapters、mocks、handoff paths が向かう target state を描く場合があります。
Docs が scenarios を使う方法
Section titled “Docs が scenarios を使う方法”workflow pages は scenarios を使って realistic prompts と expected flows を書くべきです。coverage pages は scenarios を使って today Live と target-state の差を説明するべきです。architecture pages は scenarios を使って query engine が cross-domain work を decompose できるか試すべきです。
page の背後に scenario、example、adapter、schema、trace、generated output が一つもないなら、その page は抽象的すぎる可能性があります。scenarios は national AX を concrete user work に変える方法の一つです。
Active Primitive Translation
Section titled “Active Primitive Translation”古い scenario material には lookup、resolve_location、verify、submit などの labels が使われています。user docs は active names、find、locate、check、send を表示しなければなりません。
これは cosmetic ではありません。docs、system prompt、adapter metadata、reader examples が同じ vocabulary を使うことで、users と evaluators は request を prose から tool behavior へ trace できます。
Evaluation Use
Section titled “Evaluation Use”evaluators は各 scenario に believable current state、つまり Live、Mock、Handoff、Planned があるか尋ねるべきです。Live support がない scenario も価値がありますが、complete と説明してはいけません。
matrix が成功すると ambition と gap の両方が見えます。roadmap を sharper にするべきで、target state までの距離を隠すべきではありません。